2014年06月30日

発音トリビア「シルクドソレイユ」

太陽が9時半を回ってもなかなか沈みません!

これがバンクーバーのいいところー♩
夏は最高の季節です。
今現在、我が家は10時半就寝を心がけているのですが、10時半に布団に入って、
電気を消しても、外がまだほんのりと明るくて、なんだか寝るのがもったいない
気になるのです。

しかし、夏のバンクーバー、何が怖いって、紫外線。

夏の間にふわっふわーと野外で遊んでしまって日焼け止めを意識しないでおくと、
秋から冬にかけての乾燥時期にエラいことになります。

バンクーバーに来た当初の数年は夏だー!ってテンション上がってビーチやら
キャンプやら色々夏を楽しんだのですが、日焼け止めがあまくて、秋口にとんでもない肌荒れに悩まされていました・・・・

それくらい、こちらの日差しの強さは強烈です。

なので、バンクーバーで夏を過ごす際、くれぐれも日焼け止めを忘れずに!

って、どこかの化粧品会社のアドバイザーみたいになっていますが・・・

いざ、本題!

そうそう、その夏にさしかかった夜、今バンクーバーにはシルクドソレイユが来てるのです!

7月の上旬まで Totem というショーが開催されていまして。
私はこれで観るの3度目なのです。1度目は東京で、あとの2回はこちらなのですが、
いつ見ても息を飲むような興奮と、ため息をつくような美しさに夢中になります。

そして、そのシルクドソレイユ。
これを英語で発音しようとしてみると、なかなか難しいのよね。

なんせ、フランス語なのでね、もともとは。

シルクドソレイユ自体、モントリオール出身のサーカス団なのですぞ
(って、これ知っている人は多いでしょうね)。

Cirque = Circus
du = of
soleil = the Sun

Cirque du Soleil =Circus of the Sun= 太陽のサーカス
(もしくは太陽という名のサーカス)

このサーカス団のロゴを見るとお分かりのように、太陽の絵ですよね。


で、肝心の発音。

一旦聞いてみましょうか。(音声聞いてくださいね)

どうでしょう?日本語のシルクドソレイユ、というカタカナ読みの発音と
ガラッと変わりますよね?

これ、マスターしたらいざ海外で(たとえばべガスとか)シルクドソレイユのショーを見たくて予約する時もすんなりできるはずーーー!

さて、発音のコツ↓

cirque
’c’の音は、「サ」と「ス」の間の音から始まって、舌の奥が上あごの奥の方に
タッチしながら出る音です。そして、'ir'の音はあまり意識しないで「サとス」の音を出している間に、少し舌を引っ込める。そして、'que'は、'k'の音です。
'i'にストレスが置かれます。
聞いてみてくださいな。そして、繰り返してみてくださいな。

du
これは、「ドゥ」、英語の'do'と同じ音ですぞ。でも、ドゥーとのばさないで、
サクッと。 聞いてみてくださいな。そして、繰り返してみてくださいな。

soleil
そして、これ、日本語だとソレイユって言いますが、英語だと「ソレーィ」で、
「ィ」に至ってはあまりはっきり発音しません。ストレスは、'le'の'e'に置かれ、
「レー」聞いてみてくださいな。そして、繰り返してみてくださいな。

さて、では全部言ってみましょか。
Cirque du Soleil

♩例文も言ってみましょか。
I'm watching Cirque du Soleil tonight.
(今夜シルクドソレイユ見るんだ)

Did you have fun watching Cirque du Soleil?
(シルクドソレイユ(を観るのは)楽しんだ?)

I'd like to book two tickets for tomorrow's Cirque du Soleil show.
(明日のシルクドソレイユのチケット2枚予約したいです)

どうでしょうか?これで、シルクドソレイユの英語での発音ができるように
なってるといいなーーーーっ!

いつか本場モントリオールでのショーを見てみたいと思う大森でした。

本日の発音トリビアは「シルクドソレイユ」'Cirque du Soleil'でした!

If you are watching, enjoy the show!

A5ELOGO

posted by 大森くみこ at 04:56| バンクーバー ☔| Comment(0) | 発音コーナー | 更新情報をチェックする

2014年06月23日

「一応知らせる」とか「念のため」とか「とりあえず」って、どういうの?


こんにちは。しばらくぶりのPodcast更新となります!

W杯も敗退チームが続々決まる中、日本チームにはどうしても勝ち抜いて一次リーグ
通過を是非ともして欲しい!と思う今日この頃です。

さて、このブログ記事を更新しているのは6月21日、夏至の日なのですが、
まだ少し朝晩は肌寒くて、夏本番からはほど遠い状態です。。
日本はもう梅雨明けでしょうか?


今日はですね、日本語で日常的に使われるフレーズ「一応」や「念のため」や
「とりあえず」を英語で言う場合はどういうかを解説していきたいと思います!

このフレーズ、文法的にいうと、副詞の分類に入ります。
そして英文の構造上、主語(名詞のかたまり)+動詞という順序は必須。
そして副詞たちは文章上は動詞の前後、文頭もしくは文尾に用いることが多いです。


♩「一応伝えておくけど」と言いたいとき、こんな一言が使えますよ↓
Just so you know...
Just so you know, I get off at 5pm today.
「一応伝えておくけど、今日5時にあがるよ」

♩「念のため」って言いたいときは、こんな一言↓
Just in case
"What are you doing?"
"I'm creating an emergency bag just in case"
「何してるの?」
「念のために、非常用バッグを作ってるの」

ちなみに、in case of --- の場合は、「---の場合は」という感じに使えます。
In case of an emergency, please do not use the elevator.
「非常時の場合はエレベーターを使用しないでください」

♩「とりあえず」で主に使われる一言はコレ↓
For now
"Would you like anything else?"
"I think we are okay for now"
「他にご注文はありますか?」
「とりあえず今は大丈夫です」


♩ついでに、これもよく使われる一言、「様子を見よう」
Let's see how it goes.
"I have a really bad headache..do you have a pain killer?"
"Yeah, take one and see how it goes. If you still have a pain, you should go home."
「ひどい頭痛がするんだけど、痛み止め持ってる?」
「うん、これ一錠飲んで様子を見てみて。まだ痛かったら帰った方がいいよ」

と、こんな感じです!

さて、これを読んでくれているあなたに、是非例文をチャレンジして欲しいです!
間違っても全然オッケー!
書く事に意義があります。
ので、是非是非今日のフレーズを使って例文を書いてコメント・メッセージ・emailを
ご送信くださいな。(email - after5english@gmail.com)


そして、ちょっと話題がそれますが・・・・・


最後にちょっと言いたい一言。。。

先日、都議会で女性議員が心ないヤジを受けた件。ご存知ですか?
私は、同じ女性として憤りを通り越して、こんな議員がまだいることに情けないやら
何やら、失望感を感じます・・・

子づくりや結婚についてのヤジなんてどんな人格があって言えるのか。
一人の人の人生の歩む道をそう軽々しく言う人に対して尊敬の念は抱けません、
残念ながら。。。

そんな議員が存在する、議会がそんな体質でいいのか。

そもそも余計なお世話!というわけで、
最近このニュースに立腹をしている大森でした。

一言、
Mind your own business!! (余計なお世話だ!)ですよホント・・・・。

と、ちょっと気を取りなおして・・・・

本日のおさらい。

Just so you know -- 一応知らせる
Just so you know, I get off at 5pm today.

Just in case -- 念のため
"I'm creating an emergency bag just in case"

For now -- とりあえず
"I think we are okay for now"

Let's see how it goes -- 様子を見よう
"Yeah, take one and see how it goes. If you still have a pain, you should go home.

これらのフレーズは副詞の仲間。従って、動詞の前後、文頭もしくは文尾に置かれる。
(ただし、Let's は主語と動詞)



今日も読んでくれて(聞いてくれて)、ありがとう。
A5ELOGO
posted by 大森くみこ at 10:16| バンクーバー ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 見る聞くフレーズ | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。